I am a breath, the breath, breathe and find me within,
lungs and loam, the space between your skin and my scent
is infinitesimal but never quite zero, always at the verge,
a verge, merging with the attempt of becoming infinite.
Far but never reaching, near but always releasing: being
a breathe, the breath, breathe and find me within,
leaves and tinkles, the space between your movement
and my impermanence is immeasurable but always near
a finite fate, always at the verge, a verge, colliding
as an attempt to understand the infinite, always being
but never beyond a breath, the breath, breathe and find
yourself as a breath, breathing the breath you find
me being, being your breath as you breathe.
To clarify, the phrase “being a breathe” has a certain purpose. As we know, breath is a noun and breathe is a verb, but the verb “to breathe” is used in this phrase as an infinitive. Therefore, I am saying being a breathe rather than a breath, as in Spanish I could say, “ser un respirar” rather than “ser un respiro”.