I am a breath, the breath, breathe and find me within, lungs and loam, the space between your skin and my scent is infinitesimal but never quite zero, always at the verge, a verge, merging with the attempt of becoming infinite. Far but never reaching, near but always releasing: being a breathe, the breath, breathe and find me within, leaves and tinkles, the space between your movement and my impermanence is immeasurable but always near a finite fate, always at the verge, a verge, colliding as an attempt to understand the infinite, always being but never beyond a breath, the breath, breathe and find yourself as a breath, breathing the breath you find me being, being your breath as you breathe.
To clarify, the phrase “being a breathe” has a certain purpose. As we know, breath is a noun and breathe is a verb, but the verb “to breathe” is used in this phrase as an infinitive. Therefore, I am saying being a breathe rather than a breath, as in Spanish I could say, “ser un respirar” rather than “ser un respiro”.